2013年2月末をもってブログの更新を終了いたしました。 ⇒詳しく
e-book Japan ベルサイユのばら

0228delete -->

« ベルばらのセリフでフランス語を勉強しちゃおう!《内容紹介》 | トップページ | ―さらば!もろもろの古きくびきよ★「ベルばら名セリフ」お答え »

2006年6月 1日 (木)

Kids学園フランス語科

Leçon 1:あなたはバラの…

みなさんは、ひそかにぷらざスタッフの手で秘密のプロジェクトが進行していたことに気づいておられたでしょうか。
その前哨戦こそ「ベルばらなればこそ!の『名セリフ』」投稿募集であり、集められた名言を基にひと月をかけて練り上げられた新プロジェクト、それがこの「Kids学園フランス語科」なのです!!

と、大河漫画のファンブログにふさわしいプレリュードを奏でてみました。
つまりは「ベルサイユのばら」の名セリフや「ベルばらKids」の会話から、えーい、フランス語を学んじゃおう! という試みのコラムです。
しかしリードするわたしの語学力は危うい…というわけで、わたしの通う表参道のフランス語学校「エコール・サンパ」のローラン先生が正しいフランス語を発音している音声データを、毎回アップしていこうと思います。
もう、これでみなさんもフランス語マスターは間違いなし!?

では早速、Leçon 1(ルソン・アンと読みます)にいきましょう。
第一回目は投稿いただいた名セリフの中で、最も多かった言葉。

20060501tbeh0011a_1

あなたはバラの花びらをたべるのですか?(ジェローデル)

Et…est-ce que vous mangez les pétales de roses?

《ワンポイント》
Et→英語のandと同じ。
est-ce que→平叙文の前につけるだけで疑問文になります。少し丁寧な言い方。
vous→英語のyouに相当。
mangez→「食べる」という意味の動詞mangerの二人称複数形の活用
les pétales de roses→バラの花びら

Dlmp3 (クリックすると音声が聞けます)

録音に協力してくれたわたしのプロフェッスール(先生、という意味ですね)は詩情たっぷりに読み上げてくれました。
でも彼いわく、「センセイ、イミフメーイ」。
「ベルばら」のアニメはフランスでも放送されましたが(というか、日本アニメ専用チャンネル 「MANGAS」では、いまだにたびたび放送しています)、原作もアニメも見たことのないローランには、あまりにも突飛なセリフだったのかもしれません。
実際、彼は「ベルばら」を宝塚のオリジナルだと思っていたようですし……。

ちなみに、フランス人に花を食べる習慣はもちろんありません。
カエルさんやウサギちゃんは食べますけどね…。

(06.7.21 追記)
フランス人の花びらを食べる習慣についてご意見をいただきました。
説明不足ですみません、このシチュエーションのように、野に咲く花をちぎって食べるような習慣はないという意味でした。
courgette(ズッキーニ)の花のように、サラダにちらばせるなどして食べることは当然あります。
フランスといえばアーティチョークも有名ですし、バラも食用花としては食べることもありますね。
またのご意見お待ちしております。(スイ・ラデルニエールネ)

お便り募集このコラムをお読みになった皆さんの感想や質問をお待ちしています。 ⇒こちらの「ベルばらKids専用フォーム」からどうぞ。

投稿者 榊原和子 2006/06/01 13:00:00 Kids学園フランス語科 | | トラックバック (3)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/165303/10327036

この記事へのトラックバック一覧です: Leçon 1:あなたはバラの… :

» 「ベルばらKids」でフランス語のお勉強 トラックバック くりおね あくえりあむ
「ベルばらKids」は朝日新聞beの中でも一番楽しみにしているコンテンツなのですが、ブログ「ベルばらKidsぷらざ」の方は正直チェックしきれずにいました。 で、 続きを読む

受信: 2006/06/06 21:49:58

» 「ベルばらKids」でフランス語のお勉強 トラックバック くりおね あくえりあむ
「ベルばらKids」は朝日新聞beの中でも一番楽しみにしているコンテンツなのですが、ブログ「ベルばらKidsぷらざ」の方は正直チェックしきれずにいました。 で、 続きを読む

受信: 2006/06/06 21:55:05

» ベルばらのフランス語講座・・かな? トラックバック フランス語をのんびりと
ネットのニュースはアサヒコムで読むことが多いんですが、 そこでこんなものを発見(トラックバックご参照ください)。 いや・・・なんかえらいことになっておりますね。 ばらの花が散っていますわ、マダム。 「あなたはばらの花びらを食べるのですか? Est-ce que vous mangez les petals des roses?」という、 漫画のベルばらのセリフが聞けるようになっていますが、 これは誰のセリフなんでしょうか? 去年ようやく、この少女マンガの名作を読んだんですが、 このセリフ、思い... 続きを読む

受信: 2006/06/08 0:12:12